Translation of "appena portato" in English


How to use "appena portato" in sentences:

Ho appena portato loro una tromba.
I just brought them a trumpet.
Ma Basil gli ha appena portato la colazione.
Leeman? But Basil just took him his breakfast.
Hanno appena portato dentro mio marito.
They just took my husband in.
Ha bisogno di una maschera nuova, mi ha appena portato il materiale.
He needs a new mask. He gave me the stuff.
Le ho appena portato un osso, quindi forse è impegnata.
I just brought her a bone back from lunch, so she's probably busy.
Quello che hanno appena portato via di qui.
The one that they just hauled out of here.
Il barista ha appena portato il corpo al dottore.
Innkeep just took the body down to the doc's.
Ti ho appena portato la birra.
I just got you a beer.
Ti ricordi che ho appena portato alla luce prove che ti possono spedire in prigione per il resto della tua vita?
do you remember that i just unearthed evidence that could put you in prison for the rest of your life?
Avevo appena portato a termine una grossa vendita per l'ospedale universitario.
I'd just made a big sale to the university hospital.
Ecco perche' Kirk ha appena portato giu' Sarah.
That's why Kirk just brought Sarah below deck.
Lo sai chi se l'e' appena portato via?
You know who just walked away with him?
La polizia ha appena portato via il suo corpo e noi faremo finta di niente e basta?
Police just took away her body. - We're gonna pretend it didn't happen?
'Mi occupero' di quella bomba appena portato Rhys Jr. all'asilo'
"I'll sort out that bomb once I've dropped Rhys Junior off at nursery".
E lei me l'ha appena portato.
And you just brought it to me.
Cameron mi ha appena portato un caso.
Cameron just brought me a case.
Ho appena portato via mio figlio di sei anni dal campetto, perche' ho scoperto che danno trofei ad ogni bambino di ogni squadra, per aver semplicemente giocato la partita.
I just pulled my 6-year-old out of T-ball because I found out they gave trophies to every boy on every team for simply playing the game.
Un Ben Linus dodicenne mi ha appena portato un panino con l'insalata di pollo.
A 12-year-old Ben Linus brought me a chicken salad sandwich.
Presidente Rogers, le navi hanno appena portato dentro la cabina dell'equipaggio.
Chairman Rogers... The boats just pulled in the crew compartment.
Hai appena portato un coltello in uno scontro a fuoco.
You just brought a knife to a gun fight.
Beh, volevo chiederti di dire al Capitano che ho appena portato in centrale i royal baby per Diaz ma sono sicuro che lo sappia gia', visto che e' sempre una mossa avanti a me.
well, i was gonna ask you to tell the captain that i brought in royal babies for diaz, but i'm sure he already knows, since he's always one step ahead of me. aww.
Hanno appena portato Hotch in sala operatoria.
They just wheeled Hotch into the surgery right now.
Ti ho appena portato via dalla pioggia, sai.
I'm just after getting you out of the rain, you know.
Ho appena portato a termine la piu' bella delle truffe.
I just worked the most beautiful little con.
Ho appena portato a termine la mia missione... il reclutamento di una giovane agente talentuosa disponibile a mettere a disposizione della Corona tale talento... affinche' questa... sciagurata guerra abbia fine.
I've just completed my mission... the recruitment of a young, talented agent willing to apply said talents in service to the crown... for the aim of ending this reckless war.
Gli Ottomani hanno appena portato la prossima Guerra Santa sul mio uscio.
The Ottomans just brought the next Holy War to my doorstep.
Ehi, puoi darti una calmata, perche' ti ho appena portato il gasolio che ti serviva.
Hey, you can take it down a notch because I just got you the diesel that you needed.
Ma... ho appena portato a casa tuo marito sano e salvo.
Hold- - I just got your husband home safe and sound.
Yo, gli agenti hanno appena portato il telefono di Evelyn.
Yo, unis just arrived with Evelyn's phone.
La Stradale ci ha appena portato questo.
Highway Patrol just brought this in.
Ho appena portato Ziva nella fossa dei leoni, Gibbs uscira' da li' da un momento all'altro e ci chiedera' cosa abbiamo, quindi cosa abbiamo?
Just dropped Ziva in the lion's den. Any second that door's going to open and Gibbs is going to ask us what do we got.
Ho appena portato qui Juanita per il suo primo giorno.
I just dropped off Juanita for her first day.
Ha appena portato Skipper a fare due passi.
She just took Skipper for a walk.
Ma l'ho appena portato a comprare le scarpe...
I just took him for shoes.
Ha appena portato su la zuppa, perche'?
He's just taken up the soup.
Ho appena portato qui dall'Africa un gruppo di bambini malati.
I just brought over a bunch of sick kids from Africa.
L'unica cosa che e' stata devastata sono queste proposte di finanziamento federali che Donna aveva appena portato.
The only thing that was ravaged were these Federal Grant Proposals that Donna had dropped off earlier.
Io e mio marito siamo separati e lui ha appena portato la fidanzata a Londra e...
My husband and I are separated, and he just took his girlfriend to London and...
Hanno appena portato un po' di cibo, vado a vedere se ti trovo qualcosa.
They just put some food out. I'll see what I can find you.
Si', gli ho appena portato del gelato.
Yeah, I just dropped off gelato.
Nello stesso momento, abbiamo anche questa camera speciale che hanno appena portato sul palco così che tutti voi possiate condividere questa esperienza con me sui monitor.
Now at the same time, we have also this special camera that just walked in onstage so that all of you can share in this experience with me up on all the monitors.
1.1843650341034s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?